2023中意青年未來時尚設(shè)計大賽
已截止主題:時尚·演化(Fashion · Evolution)
時間:2023.04.18-07.31 30721 收藏
主題:時尚·演化(Fashion · Evolution)
時間:2023.04.18-07.31 30721 收藏
1、該大賽組委會需要登錄大賽官方網(wǎng)站在線報名并上傳作品;
2、請勿相信要求參賽者必須先上傳稿件及報名表至其他網(wǎng)站才能確保正常參賽
3、任何第三方平臺投遞稿件及身份信息極其可能被挪為他用,導(dǎo)致身份信息泄露
CFW服裝設(shè)計網(wǎng)為本次大賽戰(zhàn)略合作伙伴,為其提供大賽征稿、宣傳及報道服務(wù)。請不要相信唯一,獨家等字眼!有疑問請致電組委會!
大賽簡介
【參賽貼士】參賽需登錄大賽官網(wǎng)在線報名并上傳稿件,官網(wǎng)地址:http://ciyff.cidih.tsinghua.edu.cn(點擊圖片跳轉(zhuǎn)官網(wǎng))
中國和意大利是東西方文明的杰出代表,中意兩個偉大文明的友好交往源遠(yuǎn)流長。2023年是中意建交53周年,為深化貫徹習(xí)近平總書記在2021年4月19日考察清華大學(xué)時的講話精神,促進(jìn)中意兩國和全球青年創(chuàng)意、創(chuàng)新、創(chuàng)業(yè)交流與合作,推動藝術(shù)與科技融合發(fā)展,清華大學(xué)、米蘭理工大學(xué)和浙江紹興柯橋區(qū)人民政府聯(lián)合主辦的“中意青年未來時尚設(shè)計大賽”將以嶄新的姿態(tài)持續(xù)開展。大賽將進(jìn)一步匯聚全球青年協(xié)同創(chuàng)新的力量,探索前沿時尚趨勢,引領(lǐng)未來時尚主張,以美為媒,共建國際時尚創(chuàng)新平臺,攜手為全球時尚設(shè)計發(fā)展注入新的活力。
Chinaand Italyare illustrative examples of eastern and westerncivilizations,respectively, andenjoya time-honored friendship. In commemoration of the 53rd anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Italy in 2023, the“China-Italy Youth Fashion Future Design Competition” will be launched in an exciting new way. The competition is jointly sponsored by Tsinghua University, Politecnico di Milano, and Keqiao District People’s Government of Shaoxing, Zhejiang Province. It responds to General Secretary Xi Jinping’s speech during his visit to Tsinghua University on April 19, 2021,andenhancesyouth exchanges and cooperation in creativity, innovation, and entrepreneurship,with the purpose ofencouragingthe fusion of art and technology. The competition harnesses the powerofglobal young talentsto make innovativedesigns, explore cutting-edge fashion trends, and pioneer future fashion concepts.With beauty as themedium, the competitionis poised tobecomean international fashion innovation platform,injecting new vitalityintoglobal fashion design.
【一、大賽特色】
I. Features
藝術(shù)科技融合創(chuàng)新,應(yīng)對人類發(fā)展面臨的共同挑戰(zhàn);
服務(wù)產(chǎn)業(yè)升級轉(zhuǎn)型,助力時尚前瞻性新生態(tài)的發(fā)展;
以美為媒搭建平臺,引導(dǎo)國際時尚設(shè)計的合作交流;
培育新銳設(shè)計力量,推動時尚設(shè)計領(lǐng)域的革新步伐;
促進(jìn)政產(chǎn)學(xué)研互動,引領(lǐng)全球時尚設(shè)計的未來趨勢。
Integrate art and technological innovation to address the common challenges for human development;
Upgrade and transform related industries to facilitate the development of sustainable fashion ecosystem;
Build a platform with aesthetics as the medium to promote the exchanges and cooperation of global fashion design;
Discover and cultivate emerging star designers to advance the reform of fashion design;
Promote government-industry-university-research interaction to lead future trend of global fashion design.
中意青年未來時尚設(shè)計大賽將聯(lián)通時尚設(shè)計、創(chuàng)新教育、學(xué)術(shù)研究、產(chǎn)業(yè)孵化、政商合作資源,深化設(shè)計創(chuàng)新與產(chǎn)教融合,發(fā)掘具有創(chuàng)新活力的新銳設(shè)計領(lǐng)軍人才,探索全球時尚設(shè)計前沿,助力設(shè)計創(chuàng)新成果轉(zhuǎn)化,加速產(chǎn)業(yè)升級,滿足人民美好生活的需求,凝聚全球時尚設(shè)計發(fā)展的蓬勃力量。
The competition integrates resources in fashion design, innovative education, academic research,and industrial incubation, deepens the fusion of design innovation, production,and education,and discovers cutting-edgedesigntalent with creativity and vitality. It explores the future of global fashion design and facilitates transformation of innovative achievements of design into strengths, in a bid to accelerate the upgrading of industries in the two countries, meet people’s aspiration for a better life,and consolidate advancements made in global fashion design.
【二、大賽目標(biāo)】
II. Goals
(一) 強(qiáng)化時尚設(shè)計賽事品牌
進(jìn)一步完善科學(xué)規(guī)范的大賽組織機(jī)制和各項規(guī)章制度;做好大賽宣傳推廣;提升中意兩國乃至全球?qū)Υ筚惖闹獣远?、參與度和認(rèn)同度,打造全球時尚設(shè)計賽事知名品牌。
A.Raisethe profileof thecompetition
It is necessary toobjectively improve theprocedures,rules, and regulationsof thecompetition, raise the public profile of the competition,facilitatewidespread participation,build afavorable globalreputationparticularly in China and Italy, and create a renowned brand among global fashion design competitions.
(二)建設(shè)時尚設(shè)計創(chuàng)新網(wǎng)絡(luò)
著力構(gòu)建時尚設(shè)計國際交流平臺;促進(jìn)新銳人才與產(chǎn)業(yè)需求的深度鏈接;形成“學(xué)校-政府-企業(yè)”、“國際-國內(nèi)”資源的雙循環(huán)發(fā)展格局;建設(shè)“以藝術(shù)與科技交匯、藝術(shù)與人文融合、學(xué)術(shù)與實踐并重”的設(shè)計創(chuàng)新合作網(wǎng)絡(luò)。
B.Buildan InnovationNetworkfor FashionDesign
The Competition aims to build an international platform for fashion design, fill the gap between talent supply and industry demand, form a dual-circulation pattern that integrates university-government-enterprise resources as well as domestic and international resources, and build a cooperation network for innovative design where “art is combined with technologies, art is integrated into humanities, and academic research and practical use are equally emphasized”.
(三)促進(jìn)時尚設(shè)計成果轉(zhuǎn)化
與品牌企業(yè)緊密合作,采用創(chuàng)業(yè)投資、市場拓展、團(tuán)隊引入等方式推動大賽優(yōu)秀參賽作品的成果轉(zhuǎn)化。同時,通過人才、項目、內(nèi)容的整合,賦能產(chǎn)業(yè)。
C. Transform the Fashion Design Achievements into Practical Outcomes
It is important to work closely with renowned enterprises to transform the entries of the Competition to practical outcomes by attracting investment, identifying market opportunities, and setting up professional teams. Meanwhile, we shall empower the industry through the integration of talents, projects, and content.
【三、組織機(jī)構(gòu)及工作機(jī)制】
III. Organizations and Working Mechanism
(一)組織機(jī)構(gòu)
A. Organizations
1.主辦單位:
清華大學(xué)、米蘭理工大學(xué)、浙江省紹興市柯橋區(qū)人民政府
1.Hostedby: Tsinghua University, Politecnico di Milano, Keqiao District People’s Government of Shaoxing
2.承辦單位:
清華大學(xué)中意設(shè)計創(chuàng)新基地、中國輕紡城建設(shè)管理委員會
2. Organized by: China-Italy Design Innovation HubofTsinghua University, Construction and Management Committee of China Textile City
3.支持單位若干。
3. Supporting Organizations.
4.媒體宣傳若干。
4. Media outlets.
(二)工作機(jī)制
B. Working Mechanism
設(shè)立大賽領(lǐng)導(dǎo)小組、組織委員會、評審委員會、專家委員會、企業(yè)委員會及秘書處,依據(jù)《中意青年未來時尚設(shè)計大賽組織工作章程》開展工作。
Theorganization of this competition consists of the leading group, the organizing committee, the evaluation committee, the expert committee,the enterprise committee, and the secretariat. The competitionis carried out in accordance with theOrganizing Constitution for China-Italy Youth Fashion Future Design Competition.
【四、大賽主題及定位】
IV. Theme and Orientation
1. 大賽主題:
時尚·演化(Fashion · Evolution)
1. Theme: Fashion · Evolution
2.大賽口號:
在變遷中演進(jìn),在探索中創(chuàng)新!
2. Slogan: Evolve among changes— innovate through exploration
2. 大賽定位
聯(lián)動政產(chǎn)學(xué)研優(yōu)質(zhì)資源;
匯聚設(shè)計創(chuàng)新領(lǐng)軍人才;
打造國際設(shè)計交流平臺;
推動設(shè)計創(chuàng)新成果轉(zhuǎn)化;
引領(lǐng)時尚設(shè)計發(fā)展方向。
3. Features:
l Integrate high-quality government-business-university-research resources;
l Build a valuable resource of innovative design talents;
l Build an international platform for design exchanges;
l Facilitate the transformation of innovative designs to practical outcomes; and
l Lead the trendoffashion design.
作品要求
【五、參賽對象】
V.Participants
本次大賽主要面向中國和意大利及全球時尚領(lǐng)域的青年設(shè)計創(chuàng)新者(年齡45周歲以下),包括但不限于藝術(shù)家、設(shè)計師、高校設(shè)計專業(yè)的師生、設(shè)計工作室和企業(yè)等。
The competition is open to innovative art practitioners under 45 years old from China, Italy and the rest of the world, including but not limited to artists, designers, college students and faculty members in the major of design, and employees of studios and companies.
【六、主題闡釋】
VI. Theme Interpretation
本屆大賽以“時尚·演化”(Fashion · Evolution)為主題。青年設(shè)計師們的銳意逐新既響應(yīng)了變化,亦推動了變化,也讓更多人通過大賽看到了變化。從演化的視角審視時尚的歷史積存、當(dāng)下洞見與未來臆想,推動時尚在應(yīng)對變化上的靈活、開放與包容。本屆大賽倡導(dǎo)在面料、服裝、配飾等領(lǐng)域的時尚演變設(shè)計,通過設(shè)計理念的豐富想象,展現(xiàn)中國自信形象與國際開放包容心態(tài),煥發(fā)時代光彩,共建時尚設(shè)計未來演進(jìn)新生態(tài)。
The competition is themed “Fashion · Evolution”. Creation and innovation of those young designers not only echoes with, but also promotes the changes, giving more people an opportunity to see changes with their own eyes. From the perspective of evolution, we are able to delve into history, current insights and expectation of fashion, and further achieve the flexibility, openness and inclusiveness of fashion in the midst of changes. The competition advocates the evolution of textile printing design, fashion design and accessories design, and demonstrates China’s confidence, inclusiveness and openness through the diversified design concepts, with an aim to show the splendor of this new era and build a new ecosystem of fashion design for future evolution.
【大賽在時尚·演化主題下,開設(shè)三個賽道:面料設(shè)計、服裝設(shè)計、配飾設(shè)計?!?
Under the theme of “Fashion · Evolution”, the competition has three categories:textile’s printingdesign,fashiondesign and accessories design.
1. 面料設(shè)計
聚焦時尚領(lǐng)域的紡織品印花圖案設(shè)計創(chuàng)新,包括但不限于:服用紡織品印花設(shè)計與家用紡織品印花設(shè)計。
1.Textile’s PrintingDesign
Focuses onnew designs fortextile printing patternsused for clothing, home and beyond.
2. 服裝設(shè)計
注重藝術(shù)性與功能性并重的創(chuàng)意日用時裝設(shè)計。
2.FashionDesign
Focuses on creative daily fashion designswith equal emphasis on artistry and function.
3.配飾設(shè)計
創(chuàng)造時尚趨勢與美好生活方式相結(jié)合的配飾產(chǎn)品,包括但不限于:鞋、帽、箱包、首飾等相關(guān)領(lǐng)域。
3. Accessories Design
Focuses on designs foraccessories thatare bothfashionable and practical, including shoes, hats, bags, jewelry and more.
【七、參賽要求】
VII. Requirements
1. 參賽作品應(yīng)圍繞大賽主題進(jìn)行設(shè)計。
1. The entry shouldreflectthe themeof the competition.
2. 參賽作品可以提交系列作品,以組稿形式參賽,組稿不多于5個作品。
2. The entry can be designed and submitted as a series, with up to five pieces of work.
3. 提交的設(shè)計作品必須是設(shè)計者原創(chuàng)作品,擁有完整的知識產(chǎn)權(quán),且未曾公開正式發(fā)表。如出現(xiàn)抄襲、盜用等涉及著作版權(quán)糾紛問題,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),將被取消參賽資格,由此引發(fā)的版權(quán)、著作權(quán)糾紛及法律問題,由參賽者自行承擔(dān)。
3. The entry submitted shouldbe the original workofthe designerwithcomplete intellectual property rights, and has not been officially published. In case of copyright disputes such as plagiarism and misappropriation,the entrywill be disqualified from the competition. The copyright disputes and any litigation arising therefromwillbe borne by the participants in question.
4. 參賽語言為中文或英文。
4. The working languages of the competition are Chinese and English.
5. 所有參賽報名材料(稿件、照片、視頻等)一律不退,請自留底稿。參賽選手擁有參賽作品的完整知識產(chǎn)權(quán),組委會對參賽作品(含設(shè)計稿和成品)擁有公開發(fā)表權(quán),包括宣傳、展覽、演出、出版發(fā)行等。
5. All submitted materials such as samples, photos, videos, etc., will not be returned. Participants are strongly advised to keep a copies of their works. Participants enjoy full ownership of their intellectual property rights. The organizing committee has the right to publish the entries (including drafts and final pieces), for purposes including publicity, exhibition, performance, publication, distribution, etc.
6. 選手參賽所需費(fèi)用,均由選手自籌。
6. All of the expenses, and liability arising out of or relating to one’s participation in the Competition shall be borne by the participant himself/ herself.
7. 參賽選手需提交的材料包括:
7. A complete entry includes:
報名及初賽階段需提交的材料:
Materials required forregistrationandpreliminary round:
1)作品設(shè)計圖紙: 5頁之內(nèi),尺寸為A3橫版或豎版,分辨率300dpi,文件大小10mb以內(nèi),格式為png、jpg、jpeg格式,設(shè)計圖紙應(yīng)包含作品名稱、效果圖和設(shè)計說明,從設(shè)計主題、構(gòu)思、結(jié)構(gòu)圖、效果圖、實物照片(有實物可附上照片,無實物提供電子稿即可)、工藝等角度對作品進(jìn)行詳細(xì)闡述;作品設(shè)計圖紙文字為中文或英文,不得出現(xiàn)作者姓名及任何個人信息,不得出現(xiàn)參賽企業(yè)名稱,否則視為無效作品。
1)Design drawings shouldbewithin 5 pages in A3 size, 300dpi ofresolution, within 10MB, and in the format of PNG, JPG or JPEG. It shouldinclude the title, effect drawing, and description, and elaborates the entry on the theme, conception, structural drawing, effect drawing, physical photos, and technology.All text should be in Chinese or English without any indications of the author’s name or marks or any participating enterprise’s name, otherwise the entry will be considered invalid.
2) 作品視頻(如有),不超過3分鐘,MP4(h264編碼)格式,畫面比例自定,文件大小不超過100mb,可以配字幕,但不得以任何形式出現(xiàn)個人信息。
2) Video (if any) shouldbe within 3 minutes in MP4 (H264 coding) format, of self-determined aspect ratio and within 100MB. Subtitles are acceptable, but no private information in any form shouldbe disclosed.
復(fù)賽階段需提交或開始準(zhǔn)備的工作:
1) 參賽承諾書:團(tuán)隊成員按照作者順序簽字掃描上傳;
2) 作品參展協(xié)議;
3) 準(zhǔn)備作品實物或模型;
4)作品VI文件(用于展覽);
Please prepare the following materials for submissionfor the semi-final:
1) Letter of Commitment: Team members should signtheletter ofcommitment by the order of the authors, then scan and upload the signed document;
2) Exhibition Agreement;
3) Material object or model of the entry; and
4) VI file of the entry (for exhibition).
決賽階段需確認(rèn)的事項:
1)提供作品實物或模型
2)確認(rèn)作者是否到?jīng)Q賽現(xiàn)場決賽。
Please prepare the followingitemsforconfirmationofthe final:
1) Material object or model of the entry; and
2)Whether participantswill attend the finals in person.
【八、參賽方式:】
通過大賽官網(wǎng)注冊報名并提交作品。
大賽官網(wǎng)地址:http://ciyff.cidih.tsinghua.edu.cn
如遇特殊情況(網(wǎng)絡(luò)不暢或特殊原因),亦可通過郵箱或電話索取或提交相關(guān)材料。
聯(lián)系電話:010-62780560、010-62780583
VIII How to participate:
Entriesshould be submitted onthe official website of the competition.
Official website: http://ciyff.cidih.tsinghua.edu.cn
Email and telephone contact are available for participants who have extenuating circumstances, such as poor network access. Email: [email protected]
Tel: 010-62780560, 010-62780583
大賽流程
【九、賽程設(shè)置】
IX. Schedule
1.大賽啟動:2023年4月18日
以大賽組委會發(fā)布公告時間為準(zhǔn)。
1. Launch period: 18 April, 2023. The announcement of the organizing committee shall prevail.
2. 作品征集:4月18日-7月31日
參賽者可在2023年4月18日至2023年7月31日期間,在大賽官網(wǎng)注冊賬號(如遇網(wǎng)絡(luò)不暢等特殊情況,亦可通過郵箱或電話索取或提交相關(guān)材料),并提交完整的報名信息;參賽者可以個人、團(tuán)隊(不超過5人)等形式報名參賽。
2. Call for Entries: 18 April to 31 July, 2023
Participants may register on the official website of the competition (Email and telephone contact are available for participants who have extenuating circumstances, such as poor network access) between 18 April and 31 July, 2023. Participants can sign up as individuals or teams (with up to five members).
3. 大賽初評:8月
組委會組織初評,評審專家將對參賽作品進(jìn)行首輪評選,遴選100個作品入圍復(fù)賽,并在大賽官網(wǎng)公示。入圍復(fù)賽作品均可參與大賽優(yōu)秀作品展覽。
3.Preliminary Evaluation: August
The organizing committee will organize the preliminary evaluation, in which 100 entrieswill be selectedfor thesemi-final. The results will be announcedonthe official website.Entries that go into the semi-final will be exhibited.
4.大賽復(fù)評:2023年9月
評審專家對入圍作品進(jìn)行復(fù)評,遴選30個作品入圍決賽,并在大賽官網(wǎng)公示。
4.Semi-finalEvaluation: September 2023
A total of30 entrieswill be selected, which will be announcedonthe official website.
5.大賽決賽及頒獎典禮:于2023年10月舉辦。
5. Final and the awarding ceremony are scheduled to be held in October 2023.
6.大賽優(yōu)秀作品展覽將于決賽后舉辦。
6. The exhibition of outstanding works will be held after the final.
獎項設(shè)置
【十、獎項設(shè)置】
X. Awards
1.中國輕紡城杯特獎3項
面料設(shè)計1項,稅前獎金12萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包;
服裝設(shè)計1項,稅前獎金12萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包;
配飾設(shè)計1項,稅前獎金12萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包。
1.GrandPrizeofChina Textile CityCup(3 items)
Textile’s PrintingDesign x 1 (RMB 120,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources)
FashionDesign x 1 (RMB 120,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources)
Accessories Design x 1 (RMB 120,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources)
2.最佳創(chuàng)意獎(評委特別推薦獎)3項,稅前獎金2萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包;
2. Award for the Most Creative Design (Award for Judges’ Special Recommendation) x 3, (RMB 20,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources);
3. 最具商業(yè)價值獎共12項,稅前獎金1萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包;
3. Award for the Most Commercially Valuable Design x 12 (RMB 10,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources);
4.創(chuàng)新設(shè)計師獎共12項,稅前獎金1萬元+創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源包;
4. Award for Innovative Designer x 12 (RMB 10,000 [pre-tax] with packaged innovation and entrepreneurship resources);
5.大賽各獎項由組委會分別頒發(fā)獎金、證書;
5. The prizes, certificates, and trophies will be awarded by the organizing committee respectively;
6. 獲獎作品將保留參加未來在米蘭設(shè)計周中意設(shè)計創(chuàng)新基地專題展覽的資格。
6. The awarded workswillqualify for the special exhibitionto be heldby the China-Italy Design Innovation Hub during the Milan Design Week.
聯(lián)系方式
關(guān)鍵詞: 中意青年未來時尚設(shè)計大賽 服裝設(shè)計大賽 面料設(shè)計大賽 配飾設(shè)計大賽
相關(guān)賽事
2025服裝設(shè)計大賽