粉絲 0 作品 7
點(diǎn)翠作為漢代已有的一項(xiàng)中國傳統(tǒng)金銀首飾制作工藝,深受一代代女子的喜愛,在流傳的“綠云高髻,點(diǎn)翠勻紅時(shí)世。”“施紅點(diǎn)翠照虞泉,曳云拖玉下昆山?!薄傲柙屏嗅抖崖蓣?,出水新荷點(diǎn)翠鈿?!钡仍娫~中我們隱約窺探到這一抹上千年的藍(lán)……她從漫長的歲月中向我們款款走來,越發(fā)溫柔……現(xiàn)代點(diǎn)翠采用染色鵝毛,絲帶等代替翠鳥羽,傳承的是它工藝精細(xì),艷麗拙樸的含蓄之美。 點(diǎn)翠工藝的傳承,讓我深刻的體會到了傳承與創(chuàng)新的本質(zhì)…… 此系列作品采用仿點(diǎn)翠的工藝與現(xiàn)代服飾造型相結(jié)合,簡約時(shí)尚與古樸繁復(fù)的碰撞,傳承與創(chuàng)新的兼容仿佛現(xiàn)代女孩與那歷史長河里一代代迷戀那抹藍(lán)的姑娘親切的打了個(gè)照面:“嘿,原來你也喜愛這點(diǎn)點(diǎn)翠呀?!? Diancui, as a traditional Chinese gold and silver jewelry making craft in the Han Dynasty, was deeply loved by women from generation to generation. In the handed down ”Green cloud high bun, diancui equates to red”. ”Shihong point cui illuminate Yu Quan, drag cloud drag jade under Kunshan.” ”Ling Yun row xiu Heap screw, water new lotus point Cui Dian.” And so on the poem we faintly peep into the thousand years of blue...... She came to us from the long years, more gentle... Modern point cui USES dyed goose feather, ribbon and so on instead of kingfisher feather, inheritance is its fine craft, gorgeous and humble implicit beauty. The inheritance of diancui technology gives me a deep understanding of the essence of inheritance and innovation... This series of works adopt the craft that copy dot emerald green and contemporary dress modelling to combine, contracted vogue and of primitive simplicity heavy and complicated collision, inheritance and innovation are compatible, as if modern girl and that history long river from generation to generation infatuated with the girl that touch blue affectionately dozen face to face: ”hey, originally you also like this dot emerald green.”
1
所有作品均是用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學(xué)習(xí)交流,未經(jīng)上傳用戶書面授權(quán),請勿作他用。若您的作品權(quán)利被侵害,請聯(lián)系我們。
重要聲明:本平臺為開放交流平臺,不擔(dān)保任何私下交易。是否使用本網(wǎng)站服務(wù)及資料應(yīng)用由用戶自行考慮并自負(fù)風(fēng)險(xiǎn)。用戶以自己的獨(dú)立判斷從事私下交易行為,將獨(dú)立承擔(dān)可能產(chǎn)生的不利后果和責(zé)任,設(shè)計(jì)網(wǎng)不承擔(dān)任何法律責(zé)任。